菩提心讚頌

Praises on Bodhicitta 81 - 88

avalokiteshvara20201125

Praises on Bodhicitta 81 - 88

 

(81) The merits of Bodhicitta, So wonderful and inconceivable; How shall one practice Bodhi, Study Bodhicaryāvatāra in detail.

(82) Bodhicitta the teacher, Eradicates evil karma without a trace, Brings forth virtuous deeds naturally, Views sentient beings with compassion.

(83) Villains delight in drinking and smoking, Lechers delight in searching for beauties, Idlers delight in gambling, The sagacious delight in Bodhicitta.

2021-01-21

菩提心讚頌 81 - 88

avalokiteshvara20201125

菩提心讚頌 81 - 88

  (81) 菩提心功德 妙哉難思議 如何修菩提 詳閲入行論

(82) 菩提心導師 除惡盡無餘 善行自然修 慈悲視眾生

(83) 惡人喜煙酒 慾者喜漁色 庸人喜博弈 聖者喜菩提

(84) 若無菩提心 利眾皆虛假 大樹如無果 豈解飢餓苦

2021-01-21

བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། 81 - 88

avalokiteshvara20201125 ༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽

༼ ༨༡ ༽ ༄། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི།། བརྗོད་པར་དཀའ་བ་ཡིན་ན་ཡང་།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསླབ་ཚུལ་ནི།། སྤྱོད་འཇུག་གཞུང་ལ་བལྟ་བར་བྱ།།

2021-01-20

Praises on Bodhicitta 76 - 80

avalokiteshvara20201122

Praises on Bodhicitta 76 - 80

 

(76) Attaining the enlightenment of Prajna, Is one aspect of Bodhicitta; The five kinds of visions and six supernatural powers, All derived from Bodhicitta.

(77) Having this, Buddhahood is attainable, Lacking this, it is unattainable, The wonderful jewel of Bodhicitta, Bestow blessings for its rise in mind.

(78) Rainbow appears after the rain, Fresh flower blooms in frigid cold winter, People claim as auspicious signs, To benefit sentient beings is what surpasses these all.

2021-01-13

菩提心讚頌 76 - 80

avalokiteshvara20201122

菩提心讚頌 76 - 80

  (76) 證空般若智 菩提心之一 五眼與六通 來自菩提心

(77) 有此可成佛 缺此不可得 菩提心妙寶 加持心內昇

(78) 雨後彩虹現 寒冬鮮花開 眾說為瑞相 利眾超勝彼

(79) 菩提心之值 大地難承載 虛空缽難容 有情卻能學

2021-01-13

བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། 76 - 80

avalokiteshvara20201122 ༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽

༼ ༧༦ ༽ ༄། །སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཡིན།། མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་གྲུབ་རྟགས་ཀྱང་།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་མ་བྱུང་མེད།།

2021-01-12

Praises on Bodhicitta 71 - 75

avalokiteshvara20201113

Praises on Bodhicitta 71 - 75

 

(71) Possessing the bliss of Bodhicitta, Albeit without the fortunes of nagas, Nor the august power of the Brahma, One still stands atop of men and devas.

(72) The Three Realms can be weighed, The vast ocean can be measured with a ladle, The merits of Bodhicitta, Cannot be enumerated to exhaustion even by the Buddha.

(73) Practice solely the Bodhicitta, Saves the need for any additional deeds, Towards all beings in the infinite space, Gives rise to perfect Compassion.

2021-01-08

菩提心讚頌 71 - 75

avalokiteshvara20201113

菩提心讚頌 71 - 75

  (71) 具有菩提福 雖無天龍財 亦無梵王威 仍為人天頂

(72) 三界可稱重 大海可瓢數 菩提心功德 佛亦難言盡

(73) 只修菩提心 毋需多造做 於彼虛空眾 生起慈悲圓

(74) 如來眾生怙 相好無等倫 如盡所有智 菩提心所生

2021-01-08

བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། 71 - 75

avalokiteshvara20201113 ༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽

༼ ༧༡ ༽ ༄། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ནོར་ལྡན་ན།། ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་དང་།། ཚངས་སོགས་མངའ་ཐང་མི་ལྡན་ཡང་།། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་མཆོད་སྡོང་ཡིན།།

2021-01-07

Praises on Bodhicitta 66 - 70

avalokiteshvara20201114

Praises on Bodhicitta 66 - 70

 

(66) Violate Bodhisattva Vow, Repentance can clear and pay off; Golden urn though broken, Can still be recast.

(67) Flame of wrath attacks and burns the heart, Jealousy divests one of peace, Bodhicitta captures both into submission, How profound and wonderful such jewel of Dharma.

(68) Leaving hand and foot prints on rock walls, Soaring in the sky and floating on water, Can be achieved even by livestock, The almighty, omniscient supernatural power is Bodhicitta.

2021-01-03