བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། 31 - 35
༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽
༼ ༣༡ ༽ ༄། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་བློ་སྟོབས་ཀྱིས།། ཀུན་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་འཁྲུངས།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། དགྲ་གཉེན་གཉིས་སུ་འཛིན་པ་ཟློག།
༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽
༼ ༣༡ ༽ ༄། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་བློ་སྟོབས་ཀྱིས།། ཀུན་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་འཁྲུངས།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། དགྲ་གཉེན་གཉིས་སུ་འཛིན་པ་ཟློག།
(31) 勇士慈悲心 啓發菩提心 無二慧之見 怨親分別斬
(32) 若我欲得樂 需發菩提心 若我欲解脫 需修菩提行
(33) 一發菩提心 勤讀聖賢書 一發菩提心 信心如護命
(34) 發起菩提心 國王與船伕 牧人三意樂 究竟已非遙
(31) Such compassion as brave as warriors, inspires Bodhicitta. Such insights with unparalleled wisdom, cut off the discriminating minds of kins and foes.
(32) If I want to obtain bliss, I need to arouse Bodhicitta. If I want to achieve liberation, I need to practice the Bodhisattva’s Way of Life.
(33) Once Bodhicitta aroused in mind, one would diligently study books of the sages; Once Bodhicitta aroused in mind, one would protect his faith as he would his own life.
༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽
༼ ༢༦ ༽ ༄། །དགེ་རྩ་བྱང་ཆུབ་བར་མི་འཛད།། འབྲས་བུ་བསོད་ནམས་ཤུགས་ཀྱིས་འཕེལ།། ཉོན་མོངས་སྡིག་པའི་གཉེན་པོ་བྱེད།། ནོར་བུ་འབུམ་གྱི་དོ་ཟླ་མིན།།
(26) 功德不漏失 果報倍增盛 業與煩惱淨 菩提勝摩尼
(27) 如意摩尼寶 所求皆滿願 菩薩摩訶薩 不求亦利眾
(28) 人中王者尊 海內須彌頂 色男美女嬌 情眾菩提勝
(29) 菩薩覺有情 拔除眾生苦 晝夜六時中 恆時眼耳觀
(26) Merits accumulate without getting lost; Recompense for good deeds proliferate in abundance; Karmic obstacles and afflictions absolve and vanish; Bodhicitta surpasses Cintamani.
(27) Wish-fulfilling Cintamani grants all wishes asked, Whilst Mahasattva benefits sentient beings without asking.
(28) Monarch, the preeminent of all people; Mt. Meru, the highest mountain atop the world; Femme fatale, the bombshell of Don Juan; Bodhicitta, the rarest and the most extraordinary of all sentient beings.
༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽
༼ ༢༡ ༽ ༄། །སྙིང་རྗེའི་རྐྱེན་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་སྙིང་རྗེ་མཆོག། གཉིས་སུ་མེད་བློ་ཟབ་མོའི་དོན།། དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་འཁྲུངས།།
(21) 大悲發菩提 菩提即大悲 殊勝無二慧 菩提之母生
(22) 若無菩提心 舌燦蓮花語 外貌相端嚴 無益反為害
(23) 造作菩提心 雖非自然生 人天應禮敬 如來自宣說
(24) 空中日月明 心中菩提明 池中蓮花嚴 情眾菩提嚴
(21) The great compassion inspires Bodhicitta. Bodhicitta is the great compassion. The rare and extraordinary nondual wisdom, is borned by the mother of Bodhicitta.
(22) If one does not have Bodhicitta, being articulate and eloquent, or having the appearance of dignity and propriety, will beget no benefits but harms.
(23) The fabricated Bodhicitta, albeit not naturally born, both men and devas alike, should worship with reverence, thus spoke Buddha himself.
༼ ཉིན་རེར་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ། ༽
༼ ༡༦ ༽ ༄། །མཚུངས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་ལ།། ཕ་རྒན་ལྟ་བུའི་སྙིང་སྟོབས་དང་།། མ་རྒན་ལྟ་བུའི་བཟོད་བསྲན་ལྡན།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་ལ་ཕན་ཐོགས་ངེས།།