My True Autobiography

Choktrul20201206

My True Autobiography

 

To all the WeChat friends whom I have never met, please quietly lend me your ears.
I am very interested in learning about Buddhism, and that’s beyond just paying lip service.
Regardless of where I am or what I have done, I am totally transparent.
These are the two key points of my autobiography.

I am an expert at maneuvering all sorts of tools.
I like to dress as an ordinary person, just like everyone else. Currently, I sport a short crew haircut.
I quit drinking and occasionally I drink some tea.
Lately, I haven’t been eating fish or meat and have only been on vegetarian diet.

I like reading the vast prajna sutras and such classics.
I like to illuminate the light of Buddha in people’s hearts.
These past few years, I have been focusing on practicing the Amitabha Pure Land tradition.
Currently I am in poor health, approaching old age.

I don’t like finding faults in others but I do enjoy listening to gossips.
I often meditate and practice compassion towards sentient beings who are like our parents.
Unlike an ox or a sloth that likes to sleep, I like to spend time reading.
My mother passed away a little less than a year ago.

I like spinning the prayer wheels and chanting Amitabha.
I live in Kaohsiung where the climate is moderate, neither cold nor hot.
I am very tolerant of any sort of religion.
I am as agile & sharp like a marten without ill-will.

I don’t like wearing hats but I like wearing shorts.
I like treating people at restaurants and act like a big shot.
I like being in a lively and exciting environment, and I’m often surrounded by beautiful ladies.
I like romancing and courting with my lovers.

I live on an island surrounded by the ocean.
I have many good friends, either “up in the mountains” or “down below the seas”.
I have two sons. One of them is now a samanera.
I get to travel anywhere with ease and free of hassle.

Above is my brief autobiography, for all the WeChat friends whom I have never met.

Yours,
Upāsaka Tenzin Choekyi Gyamtsen
(Dhvajā)
2020/12/06

Note that the original script is an acrostic verse written alphabetically in Tibetan, which might not have been incorporated into the English translation. This translation has kept the original order of the Tibetan script.

Tibetan version    རང་ཚུལ་དྲང་པོར་བརྗོད་པའི་གཏམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།
Traditional Chinese version   我的真實自傳
Facebook link

Crazy Choktrul’s Profile series