口傳《淨除業障百咒》
第二次開示
百咒中的第四個咒語「阿啊哈夏薩瑪」(大圓滿六百四十萬續部之根本咒),其中第一個字念阿(ㄚˇ,ā),第二個字念啊(ㄚˋ,à)。這兩個中文實際用的是同一個發音,但也還好啦,沒多大的關係,就這樣發音吧,沒關係、沒關係,其實也無所謂啦。
很多師父都有他家鄉不一樣的土話、鄉音、口音。就像一句「南無阿彌陀佛」,南方的師父、北方的師父、西北的師父,大家發的音都不太一樣,沒有說哪個標準,哪個不標準。所以要求完全標準的發音是沒辦法的。
為什麼呢?因為我們不是從小讀梵文的嘛!這些咒語大都是梵文嘛!
不過「阿啊哈夏薩瑪」不算梵文哦,應該是象雄文字。尤其在大圓滿的法本中,有很多象雄的文字。
我們也不是專門學這個的,有時候就發不出正確的音,所以也不要那麼執著啦,反正去念就對了。要求每個字的發音都很標準,是不可能的。梵文不是我們的母語,所以沒辦法,那將就將就唄,不要想那麼多,去念就對了。
以前臺灣有一個師父念「嗡瑪尼貝美『牛』」,也念到成就了,所以發音也無所謂啦!反正只要你們有心念某個咒語,那就對啦!不要去執著這個是哪個字,那個是哪個字⋯⋯我已經完完全全、很努力地、精勤地去把比較相似的音都抓出來了。在漢傳大藏經裏面也有這些咒語,只是很少有人會念,就是這樣。
其實如果把很多咒語用閩南語來念,也蠻標準的,但是現在也沒幾個人會念標準的閩南語了。所以沒辦法啦。那就這樣啦,不要想太多了,這樣念下去就對了。
師 秋瘋說
徒依喜普恭錄
2021/04/15
口傳《淨除業障百咒》系列