頂禮遍一切處

Bow to All of the Dharmadhatu, Omitting None

 

Bow to all Sramanas Bow to Sramana’s Four Principles of forbearance cultivation Bow to The Twelve Dhuta-guna Practices Bow to The Three Platforms of Great Precepts and Vows Bow to the root Sangha of Dharma Bow to Grha-pati, Yogin, Yogini and all the lay bodhisattva

Bow to those who take refuge to Triratna Bow to those who vastly benefit all beings Bow to the Six Paramitas practicers Bow to the Four Dharmas of Attraction’s practicers Bow to the Tantrayana Vajra gurus Bow to the completion stage practicers Bow to the development stage four methods practicers Bow to the Tantrayana practicers

Bow to all the Bhagavan Bow to Budhisattva Mahasattva Bow to Sravaka and Pratyeka Buddha

Bow to the Dgelugs-pa Bow to the Sakya-pa Bow to the Kagyu-pa Bow to the Jonang-pa Bow to the Nyingma-pa Bow to the Bonpo Bow to the Ten Schools of Han-Chinese Buddhism Bow to all the schools of internal and external religions, omitting none

Bow to fathers, mothers, and all the father-mother-like sentient beings, Bless to reciprocate their great love and kindness of upbringing.

Bow to my feuds who are full of hatred, Bless to bestow the power to extinguish all the obstructions of this life.

Bow to all the hordes of demons that harm and endanger me, Bless to turn into guardian and protection in the future life.

Bow to all the evildoers, Bless to raise the heart of transcendence.

Bow to all the good men, Bless to bestow the power of doing benefit to all beings.

Bow to my beloved friends and family relatives, Bless to enter Buddha’s path.

Bow to the aggregate of all the seeings, hearings, feelings, perception and consciousness, Bless to eternally liberate from Samsara.

Bow to Vajrayana root guru of great grace, Bless to have the perfect mutual affinity to dharma.

Bow to Vajrayana mother, Bless to enlighten and obtain the wisdom of emptiness.

Bow to all the Vajrayana brothers and sisters, Bless to attain the pure heart and lucid mind without good-bad dualistic delusion.

Bow to all the servants and livestocks in families, Bless to their rebirths into The Pure Land.

I vow my suffering of illness will replace all the living being’s illness;

I vow my agony of death will replace all the living being’s agony of death;

I vow all the bad karma will transfer to myself ;

I vow all the merits and good karma will belong to all the living beings immensely.

Should we predispose and act in this way, maybe we are already close to the boundary of the basic standard of cultivation. This is Choktrul’s sincere thought, speaking out from mind and heart. May all the vows above can come true as wish. Palyul Choktrul 2020/08/20

Tibetan version    ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། Chinese version   頂禮遍一切處 Facebook link Eight Verses of Training the Mind Series